В съответствие със закона руският вътрешен паспорт е валиден само на територията на Руската федерация. За пътуване до други страни е предназначен чужд паспорт. Но в почти всички щати гражданите имат само един паспорт, който се използва както у дома, така и за дълги пътувания с гранични пунктове.
Какво означава министерство на вътрешните работи?
Чужденците имат министерство на вътрешните работи в паспортите си, в превод означава „Министерство на вътрешните работи“.
Тъй като руският език се използва като държавен език в Русия, има задължение за чуждестранни приятели, работници и роднини да имат паспорт, преведен на националния ни език. В бъдеще този документ се използва за виза, заетост, регистрация в мястото на престой и в други случаи. Моля, обърнете внимание, че за министерство на вътрешните работи в паспорта трансферът трябва да бъде посочен като Министерство на вътрешните работи.
За какви цели се нуждая от превод на руски паспорт?
В кои случаи е необходимо да се прибегне до услугите на бюро за преводи за превод на английски:
- да кандидатства за визи на някои страни;
- заетост в чужбина;
- откриване и управление на бизнес;
- изпълнение на наследствени или юридически значими документи, в съответствие със законодателството на приемащата държава;
- регистрация на брака с чужденец;
- Подаване на документи за разрешение за пребиваване;
- получаване на гражданство на друга държава.
Ако вашите планове имат такива задачи, имате нужда от документ с превод на паспорта си.
Министерство на вътрешните работи - такъв запис трябва да има на издаващия орган на МВР на руски език.
Необходима ли е нотариална заверка?
Необходимо е удостоверяване на преводи на такива документи. Без него документът не е валиден в никоя държава. Най-лесният начин е да се свържете директно с нотариус, чийто списък с услуги включва предоставянето на преводачески услуги. Най-изгодно е да поръчате превод във вашия град.
Търсенето на фирми и квалифицирани служители с такъв орган може да отнеме прилично време и цените ще бъдат значително по-високи.