културата

"Шушера" е Който в стари времена се е наричал шушера

Съдържание:

"Шушера" е Който в стари времена се е наричал шушера
"Шушера" е Който в стари времена се е наричал шушера
Anonim

Повечето презрителни думи обикновено се образуват в рамките на един и същи език и не са от международен произход. Въпреки това, простолюдието “shusher” е дума, която има положително значение на един език, но отрицателна на друг. „Сушера“ има своите корени в Наполеонова Франция.

Етимология на думата "riffraff"

Image

Сушера е симбиоза на транскрипция и транслитерация при превод от френски на руски (методи за превод на руски).

От историята е известно, че през 1812 г. по време на Отечествената война с Наполеон Бонапарт руските войници решават да го изгорят, когато се оттеглят от Москва. Френската армия нямаше друг избор, освен да напусне Москва след руските войски. Гладни и замръзнали, те веднага били пленени от руски войници.

Необразованите селяни, виждайки френски пленник, не пропускаха шанс да му се подиграят. Селяните на шега попитали пленените французи къде отиват. А тези, които не знаеха руския език, отговориха на френски нещо като: „chez cherier“, което на френски се произнася „she sheri“ и означава „дом, скъпа“.

Селяните не знаели френския език и поради това на шега ги кръстили „Шушера“, възпроизвеждайки звука на думата и буквения й състав на руски език.

Така руският народ започна да нарича всички пленени французи, а след това и други мошеници, дрипави и несъгласни измет на обществото.