културата

Полицаят е Определение, произход на думата, приложение

Съдържание:

Полицаят е Определение, произход на думата, приложение
Полицаят е Определение, произход на думата, приложение

Видео: Части на изречението 2024, Юли

Видео: Части на изречението 2024, Юли
Anonim

Защо полицаи, а сега полицаи, се наричат ​​ченгета? И като цяло, ченге е обида или не? Ако тази дума е неправилна, тогава защо вътрешните войски сами се наричат ​​ченгета? Заслужава си да се подредите.

Всяка държава има прякори за полицейски служители. Германската полиция даде прозвището Буле, тоест „бикът“. В Америка това е "ченгето", първоначалните букви на Констебъл за Патрул. Освен това първите ченгета имаха медни звезди на гърдите си. Служителите на британския Скотланд Ярд са наречени "боби" от основателя на полицията Робърт Пийл. За висок шлем те също се наричат ​​„фараони“. Между другото, руският градски офицер също беше наричан фараон. Да, и O`Henry използва тази дума. Очевидно в САЩ беше в употреба.

Извикан е и френският полицай в арабските квартали на Париж. По-често срещаното име, истината е „трептене“. Преведено като „муха“. Но също така е дешифриран като Федерация Legale des Idiots Casques. Така се нарича полицията от XIX век. В превод това е "Правна федерация на идиотите в каските". Широко разпространена е и жаргонната дума „ajan“ - агент.

Какво казват речниците?

Определението на думата „мен“ в речници и справочници не оставя никакво съмнение в пренебрежителния тон, който носи. Затова те викат в Русия представител на Министерството на вътрешните работи: следовател, окръжен полицейски служител или служители на Федералната пенитенциарна служба. Синонимите се обозначават с думи като „милтън“, „боклук“, „ченге“.

Етимологията на думата се връща към унгарското mente, което означава „наметало“. Униформеното палто на унгарския полицай го отличи сред тълпата и веднага се видя, че ченгето идва. Думата дойде в Русия през Полша, или по-точно, през полската криминална арго.

Image

Както отбелязва В. Дал, думата „ментик“ беше по-популярна, но не „ченге“. Това е известното топ яке Hussar. Полицаят (полицейски служител) носеше подобен наставник и също беше лесно да го различим в тълпата.

В жаргонните речници от края на двадесетте години на миналия век има изкривени форми на думата „mentik” - това са „mentuch” и „metik” (затворническа охрана).

Ченг или боклук?

Както се разбра, ченгето е униформа. Но защо думата придоби пренебрежителен тон? В крайна сметка парашутистите се наричат ​​сини барети и дори се гордеят с това. Да, и друго име на полицай в миналото - „Малка червена езда на качулка“ - идваше от червена лента на шапката му. Но думата "боклук" също звучи пренебрежително и значението само по себе си е изпълнено с лошо.

Image

След като полско-еврейските думи, използвани в Ростов и Одеса, влязоха в средата на престъпниците, тази дума влезе в речника на затворническото арго. Еврейският „Moser“ (muser) буквално се превежда като „фалшив“. Така се наричат ​​онези, които уведомяват съседите си пред властите.

Както в дореволюционна Русия, така и в СССР имаше институция на измамници. Те бяха наричани „информатори“ от полицията и „агенти“ от полицията. Но същността на това не се промени. Хората ги наричаха (и те ги наричат) информатори. А служителите на органите, които използват тяхната информация, започнаха да се наричат ​​„боклук“.

Романтизацията на образа на офицера

В царска Русия, въпреки че дадоха прякори на жандармите и градската полиция, те изпитваха някакво уважение към тях. След като Керенски освободи осъдени престъпници и институтът на жандармерията беше разпуснат, престижът на представителя на органите на реда бързо падна. Необходимо беше да се възстанови, да се потвърди в умовете на хората, че ченгето е достоен човек, честен офицер, отдаден на дълг.

За това са използвани комсомолски комплекти за милиционерските звена, сценаристите и режисьорите отразяват положително дейността на органите. Любимите на хората актьори действаха като милиционери, като М. Жаров, който блестящо изигра ролята на селския окръжен полицай Анискин. След работата му фамилията на филмовия герой става домашно име. А също и Е. Жариков, който създаде образа на полицая Николай Кондратьев, който посвети живота си на своя дълг.

Image

А Глеб Жеглов, изигран от В. Висоцки, стана пример за много служители на Министерството на вътрешните работи. Въпреки че има и такива, които споделят позицията на Шарапова, изиграна от В. Конкин. Той не се спираше да нарушава закона в работата си.

Заснети са сериалите на ченгетата, които романтизират работата на оперативните служители: „Улици на счупени светлини“, „Каменская“, „Тайните на разследването“ и други. В тях думата „ченге“ наричат ​​себе си и самите разследващи.

Пример за хумористична приятелска карикатура беше видеоклип, заснет от служители на Министерството на вътрешните работи. В него думата „ченге“ не е обидна.

Image

Подвеждане на думата

През 2003 г. в Орел в съдебно заседание се установи, че „ченгето“ е обида или не. Полицейските служители съдят журналисти, като твърдят, че тази дума обижда честта и достойнството.

В хода на производството бяха ангажирани няколко филолози като експерти. Те дадоха подробно описание на думата, откриха нейната етимология и подтекста, с който тя може да се използва.

Image

По-специално беше установено, че тази дума здраво е навлязла в съвременния руски език и сега тя е неразделна част от нея. Следователно, това не е неуважително. Този прецедент бележи началото на официалната употреба от журналистите на думата "ченге" като второ име на полицай, като "ченге" в Америка.

Сега Уикипедия го тълкува като народното име на полицай. Същите коренни думи „mentovka“ (отдел на МВР или сградата, в която се намира отделът на МВР), „mentovoz“ (автомобил) и „mentavr“ (монтиран офицер от милицията) също отдавна са включени в словниковите речници.

МЕНТ - съкращение

Движението и развитието на руския език не могат да бъдат отменени със заповеди. И през 2010 г. генерал-полковникът на Министерството на вътрешните работи на Русия М. Суходолски заяви, че думата може да се счита за съкращение. То навлезе в руския език като обидно, но постепенно стана неутрално. Във Владивосток полицията дори се гордее, че са ченгета. Филолозите отбелязват, че е имало опростяване на думата „полицай“, което е трудно да се произнесе, много по-лесно е да се замени с думата „ченге“.

Image

Посещавайки полицията за безредици в едно от училищата в Екатеринбург, М. Суходолски, който тогава беше заместник-министър на вътрешните работи, предложи интересно обяснение какво означава MENT: единственият ми надежден приятел. Тази версия беше подкрепена от служители на Амур от Министерството на вътрешните работи, които вече я смятаха за положителна. „Сред ченгетата има истински герои“, казват те.

Полицията вече не е

С приемането на закона за преименуване на полицията в полицията името „милитън“ изчезна. Въпреки че е бил толкова рядко използван, бидейки заменен от думата „ченге“. Сега само песента на Публичното момиче му напомня: "… Милтън се кълне, лампата се люлее …". Да, и никой не нарича представителите на върховенството на закона фараони. Но ченгетата - моля.

Image

Дешифриране в полицейския MENT като съкращения - достоен извод за историята на думата. Тръгна по труден път: възстанови честно име в продължение на един век, спечели филологически съд и сега се използва от самото Министерство на вътрешните работи.