културата

„В Бог, на който се доверяваме“ - Ние се уповаваме на Бог. Останалото е за парите!

Съдържание:

„В Бог, на който се доверяваме“ - Ние се уповаваме на Бог. Останалото е за парите!
„В Бог, на който се доверяваме“ - Ние се уповаваме на Бог. Останалото е за парите!

Видео: Източникът на силата, която изпълнява Божието дело за спасението | Божията Църква 2024, Юли

Видео: Източникът на силата, която изпълнява Божието дело за спасението | Божията Църква 2024, Юли
Anonim

Англицизмите, присъстващи в съвременните руски (и други) езици, от самото си присъствие потвърждават, че при цялото богатство на "великите и могъщи" в някои случаи това не е достатъчно. И въпросът не е само в броя на фонемите, съдържащи се в средната фраза. Има нюанси, които трябва да се разграничат. В допълнение, нашият бизнес речник, поради исторически обстоятелства, доста изостава от времената. Какво е търг? Защо значението на дългия израз „доверяваща компания“ лесно се вписва в краткото английско „доверие“?

Името на известната песен на Елвис Пресли „Love Me Tender“ през 90-те години на шега се превеждаше като „обичам ме, нежно“. Четири английски думи, отпечатани на доларови банкноти "In God We Trust", самите американци също тълкуват, не без хумор.

Image

Богобоязливи хора

Всеки, който знае малко английски или в краен случай, въоръжен с речник, може да разбере значението на тази фраза. Не си струва да използвате електронен „преводач“, той може да издаде нещо напълно нечетливо, като „В Бога, ние се доверяваме“. Съдържанието като цяло е разбираемо. Изразът „В Бог, на когото се доверяваме“ изразява „увереност на вярата“. Преводът на библейската фраза „Ние се уповаваме на Бога“ е най-близкият по дух и езиков начин. Да вярвам на английски - да вярвам. „Да се ​​доверяваш“ означава да се доверяваш (в други сетива, да се грижиш, да покровителстваш) и в църковния смисъл да се уповаваш. Отпечатването на такъв лозунг за пари беше наистина добра идея. Гледайки спечелените монети или банкноти, вярващ и честен човек трябва да изпитва чувство на удовлетворение и спокойствие, а престъпник или предприемач на подкуп, получавайки неправедна плячка, може да почувства угризения. Ако тя, разбира се, той има.

Image

Историята …

През 1864 г. с това мото за първи път е украсена монета. „В Бог ние се доверяваме“ е ред от текста на американския химн от 1814 г., появата му върху платежните средства има за цел да потвърди примата на християнските ценности във вътрешната и външната държавна политика на младата държава от Новия свят. Как беше възможно да се реализира тази възвишена цел, въпросът е сложен и двусмислен, каквито са и отговорите на него, но самото намерение със сигурност заслужава уважение. За нумизматите първите метални пари в САЩ се оценяват високо, някои копия са много скъпи, понякога десетки хиляди долари.

Image

… и модерността

Традицията беше продължена, въпреки че имаше противници. Факт е, че в Америка освен вярващи има и атеисти, които не искат всеки ден да четат споменаването на Бог (това ги дразни), но те не послушаха тяхното мнение.

Последният път съдебният процес за законността на използването на фразата „In God We Trust“ като държавен атрибут е разгледан от Върховния съд на САЩ през 1977 г. Решението беше взето консервативно: оставете всичко както е.

През 2013 г., след продължителна почивка, нова банкнота с две долара беше пусната в обращение. Издателят беше Банката на Атланта. Общо бяха отпечатани близо 45 милиона екземпляра. Естествено, парите от новата проба са украсени със същото мото: „В Бог се доверяваме“.

Image