Имената на жените, заимствани от гръцки, отдавна са познати на руските уши. Много от тях като Катрин, Ирина, Ксения, Лидия или Анастасия вече не се възприемат като извънземни, докато други - Текла, Евдокия, Агафия или Барбара - се считат от мнозина за обикновени хора
Древногръцки имена
Традицията на гръцкото именуване датира от няколко хиляди години. Древният поет Омир, известен от училище с епичните си стихотворения „Илиада“ и „Одисея“, цитира имена в своите произведения, датиращи от епохата на крито-минойската цивилизация (XVI-XI век пр.н.е.). Вече слушателите на легендите от Троянската война не можаха съвсем да определят значението на името Хекуб и да се смутят да чуят истинското име на Хиподамия, което буквално беше преведено като „опитомен кон“, което е наследено от много Ахил Брисейди.
Източници на новогръцката имена
Имената на боговете и богините на олимпийския пантеон - Афродита, Атина, Ника - все още са често срещани в Гърция. Използват се и чисто гръцки женски имена, известни от историята - Електра или Елена. Значителен източник за попълване на гръцкия списък с имена е християнската митология. Именно оттам идват такива красиви гръцки имена като Анастасия, Евдокия, Катрин, Елизабет и Текла. При съвременните условия на глобализация гръцкият език активно заимства имена от други култури.
Традицията за избор на име в Гърция
В Гърция съществува специална традиция на именуване, която определя запазването на древни имена. Първата дъщеря е кръстена на баба си по бащина линия, втората е кръстена на баба си по майчина линия, а третата е кръстена на леля си по майчина линия. Разбира се, отклоненията от тези правила не са рядкост, но се спазват главно, особено в отстъплението.
Характеристики на произношението и изписването на гръцки имена
В статията е приета следната форма на запис на съвременни гръцки женски имена: в текста те са дадени в съответствие със съвременното произношение, а руската им кореспонденция, ако има такава, е дадена в скоби. Същевременно трябва да се вземе предвид езиковата ситуация в страната: до 20 век официалният диалект на Елада е бил Кафаревуса - език със съвременен произход, изкуствено създаден въз основа на древногръцките норми. Кафаревус се противопоставяше на димотиците, буквално - „народния език“, разработен според езиковите закони. Последният в крайна сметка надделя, но много думи на Кафаревус все още се използват в говоримия език. Това се проявява в съществуването на сдвоени варианти на имена като Georgios и Yorgos (също е възможна умалителна версия на Jorgis).
Най-популярни гръцки женски имена
Колкото и да е странно, но първото място заема името от арамейски произход - Мария. Вярно е, че човек трябва само да мисли и тази странност изчезва. Гърция е православна страна с много голям брой вярващи. Имената на героите от писанията са особено популярни в тази страна и те треперят.
Гръцкият дух обаче е еклектичен. Християнството, макар да обявява безпощадна борба срещу езичеството в зората на своето съществуване, не е в състояние напълно да заличи езическия хедонизъм от гърците. Очевидно, следователно, второто най-популярно гръцко женско име принадлежи на една от най-известните либертини от древна Елада - Елеани (Елена). Преведено е на руски език като "факел", и това не е изненадващо: древната красавица успява да разпали десетгодишната Троянска война.
Третото красиво гръцко женско име в списъка е Икатерини. Точният му произход е неизвестен и в колекциите от древногръцки митове такъв герой не би могъл да бъде намерен. Предполага се, че това име, подобно на името на средновековната ерес, произлиза от думата „касарос“ - чисто.
На четвърто място скромно е едно от най-гордите гръцки женски имена - Василики (Василиса). Подобно на мъжкия си колега - Базилис (Василий) - първоначално означаваше кралската титла. Когато ерата на кралиците и императриците безвъзвратно премина, титлата им се превърна в доста често срещано красиво женско име.
Петото място е взето от мъжкото име Джордж. За разлика от предишното, то произлиза от вид занятие, което гърците измислят: „Джорджис“ се превежда на руски като „земеделски производител“. Малко вероятно е това име да се радва на такава популярност в Гърция, ако не се беше случило в историята на християнството, Свети Георги Победоносец.
Редки имена
В селата, разположени в труднодостъпни региони, рядките женски гръцки имена са запазени благодарение на традициите на именуване. Понякога те се въвеждат в документи, като се взема предвид древният им произход, което ги прави още по-необичайни (езикът на Омир е дори по-неразбираем за съвременния гръцки от „Приказката за минали години“ за нас). Но дори и без да предават черти на артикулацията, някои имена все пак ще се възприемат странно.
Тези странности не възникват, защото името е преведено на руски език от някаква не твърде хармонична дума. Например, Alifini, Garufalia, Ilicinia, Falasia, Theoplasty не само звучат, но и превеждат красиво: Вярно, Карамфил, Искрен, Море, Създадено от Бог. Списъкът с традиционните имена непрекъснато се променя и една гръцка жена с това име се възприема в Гърция по същия начин, както имаме момиче на име Предслава или Добронега.
В редкия списък можете да намерите такива красиви женски гръцки имена:
- Акриви е строг.
- Анти или Антъс - цвете.
- Кивели - в древни времена е бил популярен в райони на интензивен контакт с финикийски навигатори (това е елинизирана версия на името на богинята Кибела).
- Корина е модернизираното древно име Корина, което означава „момиче“.
- Кстанти е златен.
- Меропи - надарен с изкуството да говори.
- Политими - почитан от всички (или много).
- Хариклия - славна радост.
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/30/grecheskie-zhenskie-imena-i-ih-znachenie_4.jpg)
Имена на заети
След като били управлявани от Римската империя, гърците започнали да възприемат римската традиция на именуване. И така имената на Севастиани (женската версия на мъжкото име Себастиан - „първоначално от Себастия”), Силвия (от латински се превежда като „гора”), Каролина („жената на Карл” или „принадлежаща на Карл”), Наталия (вероятно произхождаща от познатия Наталиус, а от римското име за коледния празник - Наталис Домини).
През Средновековието гърците взели значителен брой имена от немски произход. Особено любопитна тук е историята на името Роза. Първоначално това беше женска версия на името Hrodheit ("славна собственост, богаташ"). Но по-късно неговият произход е забравен и преосмислен с ориентация към латинското име на цветето - роза.